|
|
Source document location:
Moravian Archives, Bethlehem, Pa. - Church Register, Vol.
II
|
|
|
|
Bethlm retournierte, kam im Jun nach Gnadenhütten
zur Assistenz , besuchte im Jul. wo da aus
die Indianer in Wajomik, u. zog im Oct. wieder nach Bethlm . Ao
55 im Febr. gieng er mit Geschw. Jungmanns
nach Seatticok, besortgte einige Zeit daselbst die Predigt u. Schule,
wurde d. 17 Aug aufm Syn. in Warwik
zum Diacono der Br. Kirche ordineirt, vicarierte von Jan. 56 bis Feb.
58 in Lancaster, wurde im Apr.
nach Manakosy geschickt, u. retournierte im Oct. nach Einrichtung dortigen
Gemeinleins nach Bethlm . In den
Jahren 59-62 wurde er theils in Emaus u. Lynn, theils in Maxetanien u.
Eastown zum predigen
gebraucht, u. halte daneben die Direction des hiesigen Schreiber Collegii,
that in Jul-Oct. eine
Land-Prediger-Reise in Pennsylvanien, wurde ao 63 im Febr. nach den Jerseys
geschickt, sich der dasigen
Seelen anzunehemen u. kam in Jun ej. a nach Philad. zur Assistenz Br.
Neissers, u. auf sein Verlangen
ao 64 im May hieher in sein Chorhaus zurück. Er war von stiller Art
sehr nachdenckl. u. in denen ihm
anbefohlen Geschäfter püncktlich, liebte die Einsamkeit, hatte
in besonders Vergnügen darinnen seine
Umstände die Texte der Gem. oder Fest-Materien in Reimen abzufaßen,
ließt auch nich gerne eine Fest
Materien Gelegenheit vorbeygehen, die u. jene Geschw.
mit einen Liedgen zu ihrem Geb.Tage oder bey andre
Gelegenheiten zu erfreuen. D. 31 Jul. mögte er sich an Glieder Schmerzen
auf die Kranckenstube begeben u.
verbrachte seine Zeit daselbst im Umgang mit dem Hld, ließ sich
oftmals Passions Verse singen, u. freuete
sich dabey herzl. auf sn Heimghang. Je näher dieser herannahte
, ja eindrücklicher wurde ihm sein Nöthig-
keit u. die unverdiente Gnade im Blute Jesu. Am 18t Aug hielt er
noch mit sm Arbeiter eine ausführliche
Band. Seine lezte Worte waren: Geduldig, gnädig u. barmherzig ist
der HErr, u. in dieser Situation erwar-
tete er den seln Moment sr Auflösung, welche d. 19t
früh in d. 2tn Stunde erfolgte, im 52tn Jahr ss
Alters.
.
Return to English translation
|